Ætterni e. Ted Hughes

Ted HughesÍ byrjun var Öskur
Sem gat Blóð
Sem gat Auga
Sem gat Ótta
Sem gat Væng
Sem gat Bein
Sem gat Granít
Sem gat Fjólu
Sem gat Gítar
Sem gat Svita
Sem gat Adam
Sem gat Maríu
Sem gat Guð
Sem gat Ekkert
Sem gat Aldrei
Aldrei Aldrei Aldrei

Sem gat Kráku

Öskrandi fyrir Blóð
Lirfur, brauðskorpur
Hvað sem er

Skjálfandi fiðurlausir olnbogar í skít hreiðursins

Ted Hughes
Þýðing: Emil Hjörvar Petersen

4 ummæli við “Ætterni e. Ted Hughes”


  1. 1 Vedder

    Öskrandi fyrir blóð = screaming for blood?

  2. 2 Eddie

    Já, það gengur alveg. Eins og: „Betlandi fyrir peninga“. Ef það er „Screaming for Blood“ í enska frumtextanum, er örugglega ákveðin tvíræðni þar - því eftir koma orðin „lirfur“ og „brauðskorpur“, eins og að fugl eða maður væri að betla. Þannig að þessi þýðing virkar ágætlega.

  3. 3 Ásgeir Láruson

    Skál í boðinu - skorpulifur…

  4. 4 g.m. gunnarsson

    Öskrandi eftir blóði væri þá málfræðilega rétt….

Svaraðu færslunni