1.
(ég vil ást)
sem nostrar
eins og Kubrick
(líkt og í) bíómyndinni
sem við horfðum á
um kvöldið
Í stuði fyrir ást
eftir Kar-wai Wong
þvílíkur unaður
áferða & allra-mögulegra
mynstra
ég held í hönd þína
lengur en venjulega
á meðan
ástsjúkt parið
á bíótjaldinu
neitar að gera eins
tvö óaðfinnanlega klædd
óuppfyllt
spendýr
augu Tonys Leung
sílúetta
Maggie Cheung
á tjaldi
hún er viss um að
hún
muni detta í sundur
2.
daginn eftir
á fjallgöngu
að lægri
Yosemite-fossum
tækifærismynd af
sexhyrndum hjartartarfi
sem japlar
með nefið
hlaðið snjó
og síðan
hind
margar
(hindir)
slæpast
fyrir myndavélalinsuna okkar
og áður
appelsínugula
El Capitan
eftir Anselm Adam
logar
við sólarupprás
falin
á bakvið Brúðarslörsfossa
eða þarumkring
og á göngu daginn eftir
gegnum
nær óspjallaðan snjó
að brúnni
undir
Æskufossum
er ég með þér
tek mynd
af vatninu
sem fellur
réttu mér
hönd þína
3.
Í
hótelherberginu
af því það er
til
hótelherbergi
með tveimur rúmum
horfum við á
endurgerð
Dagfinns dýralæknis
4.
heima
eftir Yosemite
horfum við
saman á
Thundercrack!
eftir Curt McDowell
þetta er
róstusöm
listaklámmynd
frá áttunda áratugnum
tveggjaoghálfstíma
magnum opus
með
Marion Eaton
og
Mookie Blodgett
tekin svo
fullkomlega
frumstætt
að það er erfitt
að heyra hvað
fólk er að segja
einhversstaðar
feta birnirnir
varlega
eftir
snjóstígum
fjallaljónin
laumast girndarlega
inn í hella
5.
snækrúnur
alls kyns
fallegt fólk
í heitum pottum
víðmynd
af himni
í einhverjum lit
sem þér hefði aldrei
dottið í hug
kvalinn
af nautnalegum
þokustranga
veltur
yfir sængur
fjöllin
svo fjölmenn
og full af leirburði
húðin svo
ég hef ekki runnið
og dottið
svikull
snjóstígurinn
fallinn
finn hitann ég er
vinsamlega (hallaðu
myndavélinni)
í stuði
ég er í stuði
fyrir ást
Del Ray Cross
Þýðing: Eiríkur Örn Norðdahl
0 ummæli við “Cinema Yosemite e. Del Ray Cross”