Archive for January, 2007

Gellur fíla stríð e. Drew Gardner

Drew Gardner, ásamt gelluSögustund: Tróju Olíu Stríð (annar hluti)
Trójustríðið, gellur fíla það
og smelli eins og „Gellur fíla stríð,“
„Töframenn hafa lent á andlitinu mínu,“
„Guð skapaði stelpur sem líkar vel við stríð,“
og „Þannig liggur landið eftir Colin Powell.“

Fleiri konur en menn njóta stríðsins
með tveggja hnefa sannleika
áður en skipt er um föt
með því að sýna stríðið sem
gellur að fíla síma stríðs.

Lyrikline

Tregawöttin tíu þúsund vilja vekja athygli ljóðelskra á vefnum www.lyrikline.org. Þar má finna ljóð og ljóðaþýðingar eftir gríðarlegan fjölda höfunda, frá mörgum heimsins hornum. Þjóðverjar eru til að mynda fyrirferðarmiklir, sem og þýðingar á verkum Þjóðverja. Einn er þar fulltrúi Íslendinga, en það er ljóðskáldið Sjón. Alls eru skáldin um 370 og tungumálin 41, og ljóðin um 3.700. Meðal ljóðskálda sem hafa verið þýdd á íslensku, að litlu marki en þó, eru skáldin Durs Grünbein, Anne Duden og Petr Borkovec, en ljóð þeirra birtust í bók Nýhils Af ljóðum. Þá má finna þarna ljóð eftir Fadhir Al-Azzawi, Paul Celan, Ismail Kadare, Thomas Boberg og Hans Magnus Enzenberger, en ljóð eftir þann síðasttalda birtist á Tregawöttunum.

Andlitslaus börn – um Takk, mamma mín eftir Þorstein Joð

Takk, mamma mínÞað þjónar engum tilgangi að segja að bókin Takk, mamma mín, eftir Þorstein Joð, sé ekki ljóðabók. Fremst í henni segir að hún sé „minningabók“, en því er hvergi haldið fram hún sé ekki ljóðabók. Og við ætlum svo sannarleg a ekki að fara að byrja á slíkri fásinnu hér. Það væri algerlega út í hött.

Ljóðin í bókinni eru ljósmyndir, ljósrit, prósar, vélrituð samtöl, það er meira að segja lag í þessari bók, sem er ljóð, það er uppskrift sem er ljóð og loks má nefna að það er auður minnislisti („Til minnis“, stendur og auðar línur að neðan) sem er ljóð. Ljóðin eru minningar um móður skáldsins, jafnvel kveðjur þó ég kalli þær ekki uppgjör (það gerir enginn upp við móður sína, sú skuld er öll manns tilvist).

Hrafninn e. Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe Fyrir 162 árum birtist ljóðið The Raven eftir Edgar Allan Poe í fyrsta sinn á prenti í tímaritinu The Evening Mirror. Ljóðið náði strax gríðarmiklum vinsældum og er sjálfsagt eitt þekktasta ljóð sem nokkurn tíma hefur verið prentað. Það var svo athafnaskáldið og virkjunarsinninn Einar Benediktsson sem þýddi ljóðið yfir á íslensku. Tregawöttin birta hér hans þýðingu í tilefni dagsins.

Thank you for saying thank you e. Charles Bernstein

[youtube]XjwJOYWPmYI[/youtube]

Ljóðið lesa Charles Bernstein og Leevi Lehto.

Nýhil fagnar þorra

ÞorramaturNýhil þreyir Þorrann líkt og aðrir landsmenn. Á upplestrarkvöldi í kvöld í Stúdentakjallaranum munu nokkrir súrsaðir og sviðnir Nýhils-ljóðakjammar leika fyrir miklum ljóðrænum Hrunadansi, ásamt eldri ungskáldum.

Á kvöldinu koma fram ungir og kynþokkafullir talentar sem hafa sjaldan eða aldrei komið fram undir merkjum Nýhils og því er full ástæða fyrir kresin ljóðafól að mæta með lonnéttur, stigablað og loftvog.

Hrútspungarnir eru:

* Gísli Hvanndal Ólafsson
* Þórdís Björnsdóttir
* Ingólfur Gíslason
* Una Björk Sigurðardóttir
* Örvar Þóreyjarson Smárason
* Björk Þorgrímsdóttir

Staður: Stúdentakjallarinn v. Hringbraut
Tími: fimmtudagskvöldið 25. janúar kl. 20:30

Ég er Gertrude Stein e. Lars Mikael Raatamaa

Ég er líka Gertrude Stein. Því trúðuð þið ekki!
Hóhó, Billy Bob, þessu trúðirðu ekki
upp á mig. En ég á heimsins fallegustu
slönguskinnstígvél. Og ég keypti þau í Oklahoma City.
Nálægt Cattleman’s Café. Með hráskinnstyrktum sóla.

Í Blaðinu má finna fjöldann allan af frumsömdum fréttum og nýsömdum þýðingum eftir unga og efnilega blaðamenn. Ritstjórn hvetur einnig áhugasama til að senda sér fréttaskot svo þetta er tilvalinn vettvangur fyrir skúffublaðamenn að koma sér á framfæri. www.vbl.is.

Tvö ljóð e. Óttar Martin Norðfjörð

Ógeðslegt pakk

Þið þarna, ríku bankatittir, firrta bisnesslið, þið megið sjúga á mér drjólann fyrir fávitaskap og óþolandi heimsku, hrokafullu svín, glysgjörnu fituklessur, þið eruð smánarlegir aular, smábörn á jeppum sem ríðið geitum, ríðið hver öðrum, fílið það í rassgat, drullist til að sýna fólki virðingu og hættið þessu kjaftæði.

Ljóðstafur Jóns úr Vör veittur um helgina

Guðrún Hannesdóttir hlaut Ljóðstaf Jóns úr Vör 2007 fyrir ljóð sitt, Offors, en Hjörtur Marteinsson og Eiríkur Örn Norðdahl viðurkenningar fyrir sitt ljóðið hvor í árlegri samkeppni um ljóðstafinn. Tilkynnt var um úrslitin og skáldunum afhent verðlaun og viðurkenningar við hátíðlega athöfn í Salnum í Kópavogi síðdegis á sunnudag.